FC2ブログ

そろそろしつけ(おそい) 

2018, 10. 29 (Mon) 17:47

今日は先日言ってた子育てについて備忘録含めて記しておこうと思います。

普段は私の付き合いの狭さが相まって、息子が他の子と一緒に過ごす姿を見る機会がないのですが、先日のお祭りに付き合ったことで、久しぶりにじっくりと他のお子さんと対比しながら我が子をみて、、ビックリ(*_*;
幼稚!!態度悪!!性格悪!!!

まぁ性格や態度は家と大差ないんですが(笑)、私的には小2ならまだこんなもんだろうと思っていたところがあり、、でも、他の子は全然こんなもんじゃなかった~~!!みんなめっちゃ大人やわ。人間出来てるわ…
もう、息子の態度に顔から火が出る(古)思いでした。

いや~今の子は大人ですね。。(普通?)
遊び方も悟ってるし、いろんなこと悟ってます。
例えば、、息子はまだお友達にちょっとでもからかわれたら「なんだとー!」みたいに怒って追いかけまわすんですが、他の子はクールにスルーします。「あぁはいはい」みたいな。
息子は遊んで欲しくてわざと「○○はおっさん」とか、いらんこと言って火をつけようとするんですが、言われた方はスルーで、はいはい。的な。あまりにも息子がしつこいと「もうやめろよ」(低い声で冷静に)の対応。
息子が滑稽でならなかったです"(-""-)"
また、息子は勝負ごとにすごくこだわるので、自分が良い成績をとれなかったり、思う通りにならないとものすごく憤慨します。
顔を真っ赤にして「〇〇が先にしてって言うからやったら失敗した!」と、どえらく理不尽に人のせいにしてw私に訴えに来たのですが、そんなことをしてるのは同年代でうちの子だけ。。。
周りに他の子のお母さんがいる中で私に訴えに来たので、恥ずかしいやら悲しいやら( ;∀;)

普段はこの息子の怒りっぽい性格に、私も夫も付き合うのが大変で、今まではなだめてやってきましたが、この日、他の子とのあまりの差を目の当たりにして、、もうなだめるのはやめよう!!!と、心に誓いました。
ばっちり指導です!!今までいろんな育児本で、やれ「気持ちを尊重しろ」とか、「お母さんがそうしていませんか?」とか書かれていて、出来る限り丁寧にやってきましたが(できない日も多いけど)、そんなこと言ってる場合じゃありません!!

それに、息子もそろそろ物事の善悪や、世の中の道理が少しずつわかってきているはずです。
自分の責任は自分にあること。できない自分から逃げないこと。
人が嫌がること、嫌な気持ちになることは冗談でも言わないこと。
これら当たり前のルールをしっかり徹底させようと思います。

まぁ大変です。今まであまやかしすぎたかな?
子育て本がものすごく子供を尊重するから、尊重するのと甘やかすのとの境目が、知らず知らずのうちにわからなくなったのかもしれません。
しばらくは息子の反発もひどくて思うように進まないかもしれませんが、とにかくきっちりと指導する方向でやっていこうと思います。

あぁ、子育てって、こんなに大変だったっけ?
ホント、子供の性格によりますよね。私も夫もかなりおとなしくて、親の言ったことに逆らうなんてできなかった人間ですから、、想像を超えてて持てあましてます。あぁDNAって・・・?

スポンサーサイト



翻訳のマテリアル増やしました! 

2018, 10. 09 (Tue) 12:30

こんにちは~

朝晩が本当に涼しくなってきましたね!
こちらでは地方祭が無事終了し、子供の町内のイベントについては一息付けます。
(やがて来るであろう役員の引き受けについて不安を残しながら…)
あ~3日間疲れましたぁ。。そして、我が子のダメな部分も色々目につきました。
これについては、親としてしつけのあり方を少し変えようと思っていますが、その話はまた後日。
昨年はこのタイミングで英検受けたんですから、私も頑張るなぁ(笑)自画自賛

で、今年は翻訳の勉強ですが、亀のあゆみで進めている中、さらに少しマテが増えました!
良いなぁと思っていた通信の講座(でも高くて手が出せない)が、使用済みで添削が受けられない&回答もついていない状態ですが、テキストだけ中古品として入手することができたのと、
ついにアメリアの会員になったので定例トライアルの過去問も解けるようになりました。(もちろん新しい問題に応募することもできる!)
両方ともお金はかかっているので、またもや稼ぐ前の出費ですが(T_T)、とにかく今は翻訳の練習を積んで、実力を上げたい。
専門知識の習得と言う最大の問題は残っていますが、何せ翻訳の実力が足りないので、とりあえず一歩一歩です。

あー早く稼ぎたい。勉強をしていてしっかり見れていない子供のことや、ちゃんと出来ていない家のこと、しわ寄せがきている夫、みんなに申し訳ないと思いながら日々過ごしていますが、事実はどうあれ(?)翻訳で少しでも稼げたら、それら全てに少しでも意味が持てるのかなって。早く楽になりたいです(^^;)

昨年は、夏から英検へ追い込みかけて勉強しましたが結果的に受からず、英検の単語も作文もすっかり忘れてしまった現状を考えると、その時間を無駄にしたのか??と、なんとも言えない気持ちになります。英検に関しては、追い込みかけたら受かるまで続けるべきだったのかなと今なら思います。
しかし、当時は1円も稼げていないのに翻訳の仕事に直結するかどうかわからない英検合格に没頭することが罪悪感だったので、、それはそれでしょうがないです。
今は英語に関しては翻訳の勉強だけに絞っているので、今度こそ翻訳がひと段落するまではこちらに専念しようと思います。

色々迷います。時につまずきます。さぼりたくなります。絶望して全てやめようかと思うこともあります。子供のことでもう続けられないなと思ったこともあります。私が翻訳者になれる可能性なんて、本当にあるのかなって、今でも自分で半信半疑です。でも、希望を捨てたくない一心で、今までやってきました。
がんばろう。